Překlad "каквото си мислите" v Čeština


Jak používat "каквото си мислите" ve větách:

Не е каквото си мислите. Разбрахте ли?
Vůbec to není to, co si myslíte.
Ами, не-не... не-не е, каквото си мислите.
Oh, není to tak...jak si myslíš.
Знам, че пред камерите ще играете игрички - ще се правите на невинни, ще шмекерувате, ще говорите глупости, или каквото си мислите, че ще привлече внимание, или че ще ви покаже по телевизията.
A protože vím, že budete v záři reflektorů, oprášíte všechny svoje báchorky o tom, že jste nevinní, o plánech na útěk, či falešných nářcích, prostě cokoli, čím na sebe upoutáte pozornost, a co vás dostane do TV.
Споко, не е каквото си мислите.
Nebojte. Není to tak, jak myslíte.
Не е каквото си мислите, г-жо Смолс Не сме крадци.
Není to tak jak si myslíte, paní Smallsová. Nejsme žádní zloději.
Това не е, каквото си мислите, шерифе.
Není to tak, jak myslíte, šerife.
Мамо, тате, не е каквото си мислите.
Mami, tati. Není to tak jak si myslíte.
Не е каквото си мислите, отче.
Není to, jak si myslíte, otče.
Лейтенант, онова в хотела не е каквото си мислите.
Podívejte, poručíku, to, co se stalo v tom hotelu, nebylo to, co si myslíte.
И е далече, като това, каквото си мислите за далече умножено по десет.
A to je daleko. Představte si dálku a vynásobte jí třeba deseti.
Каквото си мислите, че виждате тук не е криминално.
Co myslíte, že tady vidíte, není zločinné.
Очевидно това не е, каквото си мислите, Директор.
Tohle si také zřejmě nemyslíte, Řediteli.
Д-р Кенуд, не е каквото си мислите.
Doktorko Kenwoodová, to není co... co si myslíte.
Не, не е каквото си мислите, ние сме просто оковани заедно.
Ne, není to, jak si myslíš. - Jsme k sobě jen připoutaní.
Но не е каквото си мислите.
Ale hele, není to tak, jak si myslíte.
Говорих с тях! Не е каквото си мислите!
Mluvil jsem s nimi a není to tak, jak si myslíte.
Знам, че изглежда грубо да държиш някого заключен така, вързан и да го караш да ака в кофа, но... не е каквото си мислите.
Vím, že to vypadá špatně, držet takhle někoho v zajetí, svázanýho a nutit ho srát do kbelíku, ale není to tak, jak si myslíte.
Да, но не е каквото си мислите.
Ano, jasné? - Není to tak, jak myslíte.
Това място не е каквото си мислите.
Toto místo je, není to, co myslíš že to je.
Който помага да откриете, каквото си мислите там?
Kdo vám pomáhá odhalit to, co si myslíte, že zjistíte?
Но не е, каквото си мислите.
Ale není to, co si myslíte.
Марсел. Не е каквото си мислите.
Není to, jak si myslíte, jasný?
Кълна се, не е каквото си мислите.
Není to tak, jak si myslíte.
Въобще не е каквото си мислите!
Ne, ne, ne, ne, ne! Není to, jak myslíte!
Не пищете. Не е каквото си мислите.
Neječte, není to tak, jak si myslíte.
Княгиньо, не е каквото си мислите!
Princezno! Není to to, co si myslíte.
Но исках да знаете, че края на това може съвсем да не е, каквото си мислите.
Ale chci, abys věděl, že konec tohohle všeho možná nebude takovej, jak si myslíš.
1.2470769882202s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?